Hello,
As a Korean user, I would first like to thank you for making Supernotes compatible with the Korean language.
However, the persistence of English in menus, settings, and system messages presents a barrier to entry for Korean users who are not proficient in English, such as my family and friends.
Given that Supernotes has a very intuitive and straightforward structure, I believe that translating these few elements would greatly enhance the user experience. It seems reasonable for URLs to remain in English; the suggestion is specifically for the UI elements like menus, settings, and messages to be available in Korean.
To facilitate this, you could consider using a collaborative translation platform like Crowdin or Transifex, which allows users to participate in the localization process.
Are there any plans to introduce a feature that allows users to contribute to translations?
Thank you for your time and consideration.